Accepto Aquest lloc web utilitza galetes -pròpies i de tercers- per recopilar informació estadística sobre la navegació i per mostrar publicitat. Per més informació, consulta el nostre avís legal.
Demanen a IB3 que mantingui de manera preferent la versió original i subtitulada en català

Remarca que si la versió original és en castellà també es subtituli en català, perquè les persones que la vegin "es vagin familiaritzant amb la nostra llengua"
 
La direcció d’IB3 televisió ha anunciat la imminent posada en funcionament per part de la cadena pública de dues noves versions en dual (en castellà i en l’idioma original) per a les pel·lícules, sèries i documentals de producció aliena. L’Obra Cultural Balear (OCB) valora positivament que a partir d’ara els ciutadans de les Illes Balears puguin accedir a les versions originals, ja que el visionat de continguts en altres idiomes és una ajuda inapreciable per a l’aprenentatge de llengües estrangeres, una de les mancances de la nostra societat.

16/09/2010 18:09 Comunicació

Precisament,  l’entitat sempre ha demanat un especial esforç de les administracions públiques per solucionar el poc coneixement d’altres idiomes, especialment de l’anglès. És per aquest motiu que l’OCB demana a la direcció d’IB3 que la versió original estigui com a primera opció del dual, per davant de la versió en castellà. Prenent aquesta decisió la cadena pública farà una aposta a favor del coneixement de l’anglès i d’altres idiomes estrangers.

A més, l’entitat considera imprescindible que les versions originals disposin de subtítols en català.  Per altra banda, l’entitat considera innecessària la posada en marxa d’una opció del dual en castellà, atesa l’obligació que té la cadena pública de promoure la nostra llengua i la proximitat lingüística entre els dos idiomes, que  permet una comprensió fàcil del català per part de qualsevol castellanoparlant de nivell cultural mitjà-baix.

En tot cas, atenent la possibilitat que encara hi hagi gent a la nostra societat que no entén la nostra llengua, l’OCB demana a la direcció d’IB3 que aquesta versió en castellà aparegui amb subtítols en català. Aquesta és una demanda que han fet arribar a l’entitat persones que l’estan aprenent, i que d’aquesta manera es podran anar familiaritzant amb la seva forma escrita i faran una passa més en el seu procés d’aprenentatge.

L’OCB vol recordar, per altra banda, que les cadenes d’àmbit estatal, tan públiques com privades, no inclouen versions en català, gallec i basc al seus duals, tot i la disponibilitat de pel·lícules doblades aquestes llengües i la facilitat tècnica per fer-ho. L’enitat demana, per tant, al Govern de les Illes Balears que faci gestions amb aquestes emissores per garantir-hi la presència del català en les mateixes condicions en què el castellà estarà present als films, sèries i documentals d’IB3. 

Rànquings
  1. Recollida de signatures per la retirada d'una denúncia en una protesta antimonàrquica a Montserrat
  2. Commemoració de la Diada de Catalunya Nord a Perpinyà
  3. A judici agents de la Policia Nacional espanyola de Terrassa
  4. Els docents de Catalunya obren un nou cicle de mobilització i convoquen una manifestació el 15 de novembre
  5. Homenatge a Joan Rocamora i presentació dels llibres "Escrits en llibertat" i "Joan Rocamora un retrat calidoscòpic"
  6. El veïnat i l’ANC de Sant Just Desvern mantenen la mobilització davant la inacció del govern municipal sobre l’agressió policial
  7. Es confirma la presència de compostos cancerígens al Camp de Tarragona i exigeixen al Govern una regulació immediata
  8. Publiquen el llibre de Robert Surroca "Tot mirant enrere. Històries de la clandestinitat"
  9. Pensar i fer (3). Història i potencialitat de la lluita nacional-popular
  10. Pensar i fer (4). El joc institucional
Segueix-nos
Subscriu-te al butlletí
(cc) 2006 - 2025 · Comitium Suite · Dissenyat per Fuksia · Equip de Llibertat.cat - Avís legal - correu@llibertat.cat · XHTML vàlid