Accepto Aquest lloc web utilitza galetes -pròpies i de tercers- per recopilar informació estadística sobre la navegació i per mostrar publicitat. Per més informació, consulta el nostre avís legal.
Català al cinema
La Plataforma per la Llengua assoleix el compromís d'incrementar el català al Festival de Sitges
04/10/2015 Llengua

Dijous passat, la Plataforma per la Llengua va realitzar un acte de denúncia durant la presentació de la 48a edició del Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Sitges, quan un activista disfressat de King Kong es va deixar veure entre els periodistes amb una pancarta que informava de la situació de discriminació del català respecte al castellà a les projeccions que es fan durant el Festival.

El tracte discriminatori que els catalanoparlants pateixen a l’hora de gaudir del Festival de Sitges es concreta en les següents xifres: el 15% de les pel·lícules que s’hi projectaran ho faran en català (ja sigui en versió original o en subtítols) mentre que l’oferta en castellà s’enfila fins el 99%.

Durant la presentació es va qüestionar a la direcció del Festival sobre aquesta qüestió. Àngel Sala, director del Festival de Sitges, va respondre que són conscients que hi ha un dèficit de subtitulació en català que respon a una qüestió pressupostària, tot i que seguiran treballant per incrementar el subtitulat en català.

Ferran Mascarell va donar les dades d’ajut públic que rep el Festival de Sitges: 600.000 €, corresponent a la Generalitat de Catalunya; 328.000 € a l’Ajuntament de Sitges i 12.000 al Ministeri de Cultura d’Espanya (en l’anterior edició l’ajut va ser de 102.000 €).

Tenint en compte que el Festival destina com a mínim, 101.640 € al subtitulat de les pel·lícules, la Plataforma per la Llengua considera que el greuge és major. Segons la convocatòria pública per a la contractació de serveis de subtitulat del Festival de Sitges, la despesa de subtitular en una llengua és de 638 € i, en una segona, només costa 120€ més. A més a més, l’entitat lamenta que amb el tractament discriminatori que es fa del català en el subtitulat de les projeccions, el Festival difongui una imatge internacional tant poc representativa del país i de la llengua pròpia.

Acabada la roda de premsa, el Conseller de Cultura, va atendre els membres de la Plataforma per la Llengua que informaven de la situació del català al Festival de Sitges a peu de carrer, i va transmetre que ja havia parlat amb la direcció del Festival i que els havia deixat clar “que aquestes xifres no es podien tornar a repetir”.

Mike Hostench, sotsdirector del Festival, també a parlat amb la Plataforma per la Llengua i va afirmar que “aquesta qüestió s'ha de resoldre” i es va comprometre a reunir-se amb l'entitat per treballar conjuntament en la millora del català a Sitges de cara a la propera edició.

Valora
Segueix-nos
Subscriu-te al butlletí
(cc) 2006 - 2019 · Comitium Suite · Dissenyat per Fuksia · Equip de Llibertat.cat - Avís legal - correu@llibertat.cat · XHTML vàlid