Accepto Aquest lloc web utilitza galetes -pròpies i de tercers- per recopilar informació estadística sobre la navegació i per mostrar publicitat. Per més informació, consulta el nostre avís legal.
català
Escola Valenciana s’ofereix a traduir del català al valencià l’escrit que el jutge alacantí no entén

Ho ha fet amb un simple copia i enganxa

12/01/2017 Llengua
Ja ho deia Joan Fuster: «La ignorància no és cap argument.» Desconéixer que el valencià és una varietat del català que es parla al País Valencià i defensar un argument basat en un prejudici lingüístic és un símptoma de la urgència de crear una llei d’igualtat lingüística.

Escola Valenciana: «per què tractar de revifar els vells conflictes secessionistes? És molt fàcil rebatre l'acudit del titular del jutjat contenciós-administratiu número 3 d'Alacant.» Així, l'entitat cívica ha posat a l'abast d'aquest jutge el seus serveis lingüístics per fer una traducció del català al valencià, a doble columna, de l'escrit que la Generalitat Catalana li ha remès i no entén, perquè no té competència en una de les dues llengües cooficials del País Valencià. «Potser aquest professional del poder judicial se sorprenga i veja que la traducció al valencià siga idèntica al document oficial fet en català», ha expressat el president d'Escola Valenciana, Vicent Moreno. 

A tall d'exemple

Escola Valenciana ha traduït del català un text jurídic administratiu de la Generalitat Catalana amb l'objectiu de fer palès una obvietat: la unitat de la llengua. 

 

Català

El Consell d'Administració de l'Agència Catalana de l'Aigua, reunit en data 14 de desembre de 2016, ha acordat aprovar la modificació de la convocatòria i de les bases de la convocatòria de subvencions consistents en la realització d'actuacions de conservació i manteniment de lleres públiques en trams urbans durant els anys 2016 i 2017, fetes públiques per la Resolució TES/1899/2016, de 22 de juliol.

 

Valencià

El Consell d'Administració de l'Agència Catalana de l'Aigua, reunit en data 14 de desembre de 2016, ha acordat aprovar la modificació de la convocatòria i de les bases de la convocatòria de subvencions consistents en la realització d'actuacions de conservació i manteniment de lleres públiques en trams urbans durant els anys 2016 i 2017, fetes públiques per la Resolució TES/1899/2016, de 22 de juliol.

Avui, afirmar que el valencià i el català són llengües diferents és un absurd, és equivalent a dir que el castellà de Toledo no és la mateixa llengua que es parla a Madrid.  És clar que hi ha accents i riquesa dialectal en totes les llengües, un tret essencial de tot idioma viu parlat en diferents regions. Per a qualsevol dubte sobre qüestions filològiques cal consultar les institucions competents en matèria de llengua: l'Acadèmia Valenciana de la Llengua -AVL- i la Real Academia Española -RAE-.

Definició de valencià segons l'AVL:

«Llengua romànica parlada a la Comunitat Valenciana, així com a Catalunya, les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja oriental d'Aragó i la ciutat sarda de l'Alguer, llocs on rep el nom de català.»

Definició de valencià segons la Real Academia Española:

«Variedad del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.» 

Amb tot, en l'àmbit judicial hi ha prop d'una cinquantena de sentències firmes en les quals els tribunals avalen la unitat de la llengua.

Valora
Segueix-nos
Subscriu-te al butlletí
(cc) 2006 - 2024 · Comitium Suite · Dissenyat per Fuksia · Equip de Llibertat.cat - Avís legal - correu@llibertat.cat · XHTML vàlid