Davant de l’edició en valencià plena d’errades del programa de festes d’Elx

Davant de la impressió plena de faltes d’ortografia de l’edició en valencià del programa de les Festes d’Agost de la ciutat d’Elx, la Junta Directiva d’El Tempir vol fer-ne les observacions següents:

  1. La impressió infame del programa de les Festes d’Agost de la ciutat d’Elx plena de faltes d’ortografia no es deu a un error de traducció. El Tempir vol expressar el seu suport a l’Oficina AVIVA d’Elx per l’excel·lent faena de traducció i correcció que du a terme, així com estendre aquest suport als treballadors que en formen part. L’AVIVA d’Elx no n’és responsable.
  2. Com que aquesta edició no s’origina per error de traducció sinó perquè no es fa la revisió de les galerades de la versió en valencià, El Tempir considera que aquesta responsabilitat correspon a l’Àrea de Comunicació de l’Ajuntament d’Elx, que és la que no ha realitzat la supervisió del procés de manera professional.
  3. El Tempir entén que les institucions públiques han de ser absolutament escrupoloses amb l’ús del valencià. Si es demana a la població en general que faça l’esforç per ser competent lingüísticament en valencià, l’Àrea de Comunicació de l’Ajuntament d’Elx no en pot quedar al marge i ha de ser exemplar i coherent davant dels ciutadans.
  4. El Tempir exigeix major rigor en l’edició i la impressió de totes les publicacions en valencià que depenguen d’aquesta àrea municipal. Cal salvaguardar els drets lingüístics dels valencianoparlants a una informació rigorosa i vehiculada en valencià d’una manera digna.

Junta Directiva d’El Tempir
Elx, 14 d’agost de 2018