El Govern Català ha lamentat que el Parlament europeu tracti el català i el valencià com a llengües diferents
El Parlament Europeu diferencia el català del valencià en la seva campanya de propaganda institucional per a les eleccions del 7 de juny i s'ha gastat 6000 euros en "traduir" un espot de televisió de trenta segons per emetre'l al País Valencià. Anunci en Català / Anunci en Valencià. El responsable de mitjans audiovisuals de la direcció general de Comunicació de l'Eurocambra, Fernando Carbajo afirma "Estem obligats jurídicament a fer aquesta traducció, tot i que sigui mínima i només calgui canviar una coma, perquè l'Estatut valencià diu que la seva llengua es diu valencià".
La versió valenciana de l'anunci és idèntica a la catalana, al text no se li ha modificat ni una coma -ACN. Fonts de l'Eurocambra han revelat a l'ACN que el govern valencià ha pressionat perquè es tradueixi la campanya, amenaçant amb no emetre l'anunci a Canal 9 si és el mateix que es pot veure a TV3. L'anunci de televisió du l'eslògan Tu decideixes com seran les notícies del demà i hi apareixen sis personatges que diuen quins titulars els agradaria veure en els informatius del futur. Aquestes sis frases surten subtitulades en pantalla i s'escriuen exactament igual, tant en l'anunci per a Catalunya com en la versió per al País Valencià: "Una tanca al voltant d'Europa per aturar la immigració il·legal"; "Per a mantenir els llocs de treball, no es deixaran entrar importacions per les fronteres europees"; "Està prohibit conduir entre setmana"; "Per combatre la recessió, es reduirà l'impost sobre la renda"; "Els pares s'han de quedar a casa durant almenys dos anys" i "Els límits de velocitat s'eliminen per ajudar la indústria automobilística". També la veu en off és idèntica en les dues versions: "Aquestes són notícies reals, tu decideixes com seran les notícies del demà". L'única modificació que se li ha fet a la versió valenciana són dos dels sis actors, que canvien l'accent tot i fer servir les mateixes paraules que en la versió catalana. També se'ls ha canviat d'ordre: el primer en la versió catalana és l'últim en la valenciana i el primer en la valenciana és l'últim en la catalana. Els altres quatre, que parlen en altres llengües, són els mateixos -clica la imatge-.
(cc) 2012 · Avís legal · Comitium Suite · Allotjament web a Perception, Internet Engineers | Equip de Llibertat.cat - correu@llibertat.cat | RSS | XHTML vàlid